© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Tzimbar Adalar |
|
|
|
Pi i rarar ‘un adalar
Troughan darbaizzan
mai vetofan sain,
Careighe Spitz
mai signe ist,
Ljetzan mai hertz
un mai seal.
Pi i rarar ‘un adalar
Rualgnàn i kirchan
un kljouchan klingan,
Tuon-au mai vetofan
un tondarn un schietzan
de tzimbar beirn,
Busan i spitzan ‘un puachan
un waurdar kountan-si.
Ist Sontag for Tzimbarn
‘un Draitze Kamaunj!
A Tzimbar Adalar snurat
un khout in alljan iar
ber ist de Tzimbar laut,
baz ist de Tzimbar Earde.
A Tzimbar Adalar snurat
un khout in alljan iar
‘un sealagan laute
bo da nist muzzat sterban.
|
|
Sono volo d’aquila
Canaloni di neve
son le mie ali,
Cima carega
la mia mente,
Giazza è il mio cuore
e la mia anima.
Sono volo d’aquila
Sfioro chiese
e rintoccano campane,
Schiudo le mie ali
e tuonano e sparano
i Trombini cimbri,
Bacio cime di faggi
e divampano fuochi.
E’ festa per i Cimbri
dei XIII Comuni!
Un’aquila cimbra vola
e narra a tutti voi
chi è la gente cimbra,
cosa è la Terra Cimbra.
Un’aquila cimbra vola
e narra a tutti voi
di genti beate
che non moriranno.
|
|
Andrea Oxilia, "Kearn, gasingar tz'abane" 2014 |
Übersetzung ? |
Andrea Oxilia, "Kearn, gasingar tz'abane" 2014 |
|
|
|||
|
|||