Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Enghele    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYER, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese
Z tropfet lilla Tropft lila Gocciola lillà
Z hòoze pluut
von dar sbartzen seelen
tropfet lìlla-vèrbikh.

Ich vèrbe bolkhen
in-z khalte taaghe-bazzar.
Bèar vèrbet z graz?

De sbachekhot tüüt offen
sobìa z baite mear.

Is d insel maindar hoobalar
odar dez ba-z mear liiz hintan-naach?

An ork man lesan mèeror
dan ig in dar eschen.

(Man sainan ich denkhe veelanten)

Denkh-ig veelanten,
denne èar òch.

Lillane lèpten drukhent
auzar z pilde darsainder vor harnost.

Nèt gasbòobet hèar sainten galaadet,
gakhemmet aan sainten hèere!

De mear-snekken hòorrnt in hòomont,
un-nòch saint-se schittare veerte dort.

Sain pluut tropfet lìlla-vèrbikh.
Das heiße Blut
der schwarzen Seele
tropft lila.

Ich male Wolken
in den kalten Tau.
Wer färbt das Gras?

Schwächen öffnen
wie das weite Meer.

Ist die Insel meine Erhebung
oder das was das Meer über ließ?

Ein Faun kann mehr als ich
in Asche lesen.

(Mag sein, dass ich mich irre)

Wenn ich mich irre,
irrt auch er.

Lila Lippen pressen
das eigne Bild als Harnisch raus.

Nicht angespült als Gast,
als Herr gelandet!

Schildkröten fühlen Heimat
und sind doch selten dort.

Ihr Blut tropft lila.
Il sangue caldo
dell'anima nera
gocciolà lillà.
     
Dipingo nuvole
nella rugiada fredda.
Chi colora l'erba?
     
Debolezze aprono
come il vasto mare.
     
È l'isola un rialzo
oppur ciò che il mare avanzò?
     
A un fauno riesce meglio che a me
leggere nelle ceneri.
     
(Può darsi, che mi sbagli)
     
Se mi sbaglio,
pure lui si sbaglia.
     
Labbra lillà spremono fuori
la propria immagine come armatura.
     
Non spinto a terra come ospite,
ma approdato da signore!
     
Tartarughe avvertono la terra d'origine
eppur di rado si trovan là.
     
Il lor sangue gocciola lillà.
 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Gròazòostarhòam, 04.12.2018
Oliver Baumann,

Großostheim, 21.08.2018
Traduzione:

Enrico Sartori 18.09.2018


Foto: Oliver Baumann (af me dache dahòam)

zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben